全国客服电话
400-100-1567
English
其他官网入口
公司新闻
NEWS
首页 > 新闻中心 > 公司新闻
当前位置:首页 > 新闻中心 > 公司新闻
亚愽网页-纳达尔法网百胜夺第13冠:斗志不灭,百战不殆!
发布时间:2021-09-25 01:41:02

  @央视体育 News on October 12, 7 games without losing a set, the French Open 100 wins and 13 tops, 20 Grand Slams tied Federer and tied for the first place in history. This is the perfect answer given by the 34-year-old Rafael Nadal in Roland Garros. It is impeccably perfect, impeccably perfect, and impeccably perfect.

@央视体育新闻10月12日,在7场不丢盘的情况下,法国公开赛100胜13顶,法拉利20大满贯并列历史第一。这是34岁的罗兰·加洛斯(Raland Garros)的拉斐尔·纳达尔(Rafael Nadal)给出的完美答案。它是无可挑剔的完美,无可挑剔的完美和无可挑剔的完美。

Eleven years ago, when Federer also held his first Musketeer Cup in Paris and tied Sampras' record of 14 Grand Slam titles, in the country of tennis, the name "Roger Federer" was almost the same as The word "perfect" is equated;

十一年前,费德勒还在巴黎举行了他的第一届火枪手杯并追平了桑普拉斯的14个大满贯冠军的记录,在网球国家,“罗杰·费德勒”的名字几乎与“完美”一词完全相同;

Eleven years later, when Nadal used 13 Musketeer Cups as the bottom to tie the current Federer’s 20 Grand Slam record, at least, on this red clay full of magic and blood, "Raphael Nadal Dahl is enough to become the undoubted "perfect" incarnation of Roland Garros.

十一年后,当纳达尔以13个火枪手杯为底,与目前的费德勒20大满贯战绩并列时,至少在这种充满魔力和鲜血的红土上,“拉斐尔·纳达尔·达尔足以成为毫无疑问的“完美”化身。罗兰·加洛斯(Roland Garros)。

   You may be unimaginable, but never underestimate the fighting spirit and magic of Nadal on the clay and Roland Garros.

您可能是不可想象的,但永远不要低估纳达尔在黏土和罗兰·加洛斯上的战斗精神和魔力。

   Just like the 19-year-old ignorant of the youth, he could soar into the sky when he first entered the French Open, amazed all beings, and quickly opened his first "four crown dynasty";

就像19岁的年轻人一样,他第一次进入法国公开赛时就可以一飞冲天,令众生惊奇,并迅速开启了他的第一个“四冠王朝”。

  Like a 23-year-old man, he became more and more courageous when he swallowed his first defeat at the French Open. Not only did he come back the following year to regain lost ground, but after reaching the "Grand Slam", he created a more terrifying "five consecutive championships" feat;

就像一个23岁的男人一样,他在法网公开赛中的首场失利变得越来越勇敢。次年他不仅重新夺回失地,而且在达到“大满贯”之后,创造了更加可怕的“连续五个冠军”的壮举;

More like him after 30 years of age, he has tasted the taste of the Grand Slam championship for three full years, and still found the once-unfavorable self in this hot land, and thus made the 10th and 11th crowns step by step. , 12th crown, until now the 13th crown of the French Open.

30岁之后,他更喜欢他了,他已经连续三年品尝了大满贯冠军的味道,并且仍然在这片炎热的土地上发现了曾经不利的自我,因此一步一步获得了第10和第11冠。 ,获得第12冠,直到现在还是法国公开赛的第13冠。

  Honor and pain, like a pair of wings that accompany each other, have always grown behind Nadal. Just as before the arrival of the 13th crown, even though there are already 12 Musketeers in hand, the composition of his 16th French Open trip is not clear.

荣誉和痛苦,就像一对彼此相伴的翅膀一样,总是在纳达尔之后成长。与第13冠王到来之前一样,尽管手中已经有12名火枪手,但他第16场法国公开赛之旅的组成仍不明确。

   Affected by the new crown pneumonia epidemic, Nadal has been waived after winning the Acapulco station at the beginning of the year. For personal safety reasons, he withdrew from the entire North American season, including the defense of the US Open. After choosing to return for the clay court season, Nadal unexpectedly lost to the Argentine Schwarzman in the first round of the Rome Masters.

受新的冠状肺炎流行的影响,纳达尔在今年年初赢得阿卡普尔科站后被免除。出于人身安全原因,他退出了整个北美赛季,包括美国公开赛的防守。在选择返回红土球场赛季后,纳达尔在罗马大师赛的第一轮中意外地输给了阿根廷的施瓦茨曼。

Suspicious clouds are instantly filled with the prospect of Nadal, who has been on the battlefield for a long time, fighting Roland Garros. What is even more worrying is that the 2020 French Open, which will be held in the middle of summer, will be more difficult for the king of clay. challenge. Objective factors such as cold weather, damp venues, and aggravated game balls, as well as the low speed of the topspin ball and low landing bouncing caused by this, are all leaning in a direction that is detrimental to Nadal.

可疑的云层立即充满了纳达尔的前景,纳达尔在战场上与罗兰·加洛斯(Roland Garros)战斗了很长时间。更令人担忧的是,即将在夏季中旬举行的2020年法国网球公开赛对于粘土之王来说将更加困难。挑战。诸如寒冷的天气,潮湿的场地和加重的比赛球等客观因素,以及由此引起的上旋球速度低和着陆弹跳低,都倾向于不利于纳达尔的方向。

   However, despite the verbal complaints, the most practical change was put into action by Nadal, who has always been diligent.

然而,尽管口头抱怨,但最勤奋的纳达尔还是采取了最实际的改变。

   Just like "elegance and calmness" to Federer, and "hot blood" to Djokovic, "seriousness" and "hard work" have always been the notable labels that have been affixed to Nadal. He is a standard practitioner, and on the field, these practices and actions have completely transformed into his attention and respect for every game and every opponent, and his devotion and focus on every return. Even the hard work and struggle for every point, as well as the unyielding fighting spirit until the last second of the game.

就像费德勒的“优雅和镇定”,德约科维奇的“热血”一样,“严肃”和“努力”一直是纳达尔贴上的著名标签。他是一名标准练习者,在球场上,这些实践和行为已完全转变为他对每场比赛和每一个对手的关注和尊重,以及他对每一次回报的奉献和专注。甚至在每一分的艰苦奋斗以及不屈的战斗精神,直到比赛的最后一秒。

From Gerasimov and Macdonald, to Travari and Korda, Nadal used the game to level up. The first four rounds of promotion have become easier to show that he is familiar with all kinds of weather, venues or games. Adjustment and adaptation to changes.

从Gerasimov和Macdonald,到Travari和Korda,Nadal都使用游戏来升级。晋升的前四轮变得更容易表明他熟悉各种天气,场地或比赛。调整和适应变化。

The quarter-finals against Italy’s post-00 star Cinna was Nadal’s 100th game in Roland Garros. The French Open officially used "Now every step he takes at the Philippe Chatier stadium is breaking the old The record is also impacting the psychological defense of every opponent!" This description is appropriate, just like the widely praised Sina in the first set of the first set to find a chance to win, and in the end he can only find a chance to win with Nadal's tenacious fighting spirit and Under the strong aura, he accepted a three-set defeat with increasingly disparity.

对阵意大利00后球星Cinna的四分之一决赛是纳达尔在罗兰·加洛斯的第100场比赛。法国公开赛正式使用了“现在他在菲利普·查蒂尔球场采取的每一步都打破了旧记录。纪录也正在影响每个对手的心理防守!”这种描述是适当的,就像第一集的第一集中广受赞誉的新浪找到获胜的机会一样,最终他只能找到以纳达尔的顽强拼搏精神赢得胜利的机会,而在强大的光环下,他越来越悬殊地接受了三盘失败。

   And when he met Schwarzman, his opponent who had just lost in Rome, in the semifinals, Nadal also used his domineering performance in straight sets to make the "mystery" completely feel that he is different on this clay court. "Nadal is Nadal. In my eyes, he is like the master of Roland Garros!" Schwartzman confessed.

当纳达尔在半决赛中遇到刚在罗马输掉比赛的对手施瓦茨曼时,纳达尔还利用他的霸气表现直落了盘,使“谜”完全感觉到他在这个红土球场上与众不同。 “纳达尔就是纳达尔。在我眼中,他就像罗兰·加洛斯的主人!”施瓦兹曼承认。

Many people have expressed similar feelings, including Djokovic who is preparing to stage the ultimate contest with Nadal before the current French Open men’s singles final: "Compared with previous years held in May and June, this year’s French Open’s Every aspect is different, and I think this is a more favorable condition for me-it is obvious that the ball will not bounce to the height that Nadal prefers. But even so, he still managed to make a game without losing ground. Entered the final. So even if these objective factors exist, don’t forget that he is Nadal, he is in the French Open final, and we are playing clay!"

许多人也表达了类似的感受,包括准备在本届法网男单决赛之前与纳达尔进行终极比赛的德约科维奇:“与往年5月和6月举行的相比,今年的法网的各个方面都不同,我认为这对我来说是一个更有利的条件-很明显,球不会反弹到纳达尔想要的高度,但是即使如此,他仍然设法在不失地面的情况下进行了比赛。进入了决赛,所以即使这些目标因素存在,别忘了他是纳达尔(Nadal),他在法网决赛中,我们正在比赛!”

   Yes, the 2020 French Open men's singles final match: Djokovic VS Nadal.

是的,2020年法国公开赛男单决赛:德约科维奇VS纳达尔。

   This is the 56th Dana Show. It is the most frequently played duel between the two players in history, but it is also a long-awaited duel. When Wimbledon this season was suspended due to the epidemic, the U.S. Open used another unconvincing event to produce the first post-90s Grand Slam champion. A few months ago, the controversial French Tennis Association won the final of the year. The final battle presented by the Xiang Grand Slam gave the fans the most urgent compensation for watching the match at the most suitable moment. After all, everyone knows that this game, which may be defined by future generations as a "match of the century", is of extraordinary significance and invaluable.

这是第56届达纳表演。这是历史上两位选手之间最频繁打过的决斗,但也是期待已久的决斗。当本赛季温布尔登由于流行病而暂停比赛时,美国公开赛又一次令人信服的赛事产生了90年代后的第一位大满贯冠军。几个月前,备受争议的法国网球协会赢得了今年的决赛。向大满贯比赛的最后决战,是在最合适的时刻观看比赛的球迷们获得了最紧急的赔偿。毕竟,每个人都知道,这场可能被子孙后代定义为“世纪大赛”的游戏具有非凡的意义和价值。

On the one hand is the 17th Grand Slam winner with the best overall performance in the past 10 years and is now the world's first. Winning this battle will become the first person after the "Double Lap Golden Master" since the Open era. The men’s singles player who achieved the “Double Lap Grand Slam”; on the other side is the most incredible clay-court king in the past 15 years, 19 Grand Slam champions, and now second in the world. He is heading towards his 100th and first French Open. 13 crowns and sprints to tie the 20 Grand Slam records held by Federer.

一方面,是过去十年中整体表现最好的第17大满贯冠军,现在是世界第一。自公开赛以来,赢得这场战斗的人将成为继“双膝金手”之后的第一人。男子单打选手,获得了“双膝大满贯”;另一方面,是过去15年来最令人难以置信的红土场国王,19个大满贯冠军,如今已跃居世界第二。他正朝着他的第100个和第一个法国公开赛前进。 13冠和冲刺,与费德勒保持的20大满贯纪录并列。

Aside from the unexpected loss of the US Open, before the start of this French Open, Djokovic had maintained a complete victory in the 2020 regular competition, and it was hard to find a single defeat. He won successively including the Australian Open and the Roma Masters. Five laurels; Came to Roland Garros, although there are occasional injuries, emotional and state ups and downs, but the overall performance and ability to read the game, as well as the control of key points is still amazing.

除了美国公开赛意外失利外,在本届法国公开赛开始之前,德约科维奇在2020年常规赛中仍保亚愽网页持了完全的胜利,很难找到一个失败者。他先后赢得了澳大利亚公开赛和罗马大师赛的冠军。五桂冠;来到罗兰·加洛斯(Roland Garros),虽然偶尔会有受伤,情绪激动和状态起伏,但是整体性能和阅读游戏的能力以及对关键点的控制仍然令人惊讶。

And it is precisely because of the significance and value of this duel, because of the strength and state of this opponent, that it became more prominent after the fact that it stands on the red soil of Roland Garros. How is this God of War named "Raphael Nadal" terror!

正是由于这场决斗的重要性和价值,以及这场对手的实力和状态,才使这场决斗在罗兰·加洛斯(Roland Garros)的红土上屹立之后变得更加突出。这位战神如何命名为“拉斐尔·纳达尔”恐怖!

   It is clear from Djokovic’s emotions before the game that he did not know how different Nadal was in the French Open finals. Just like even in the first six rounds of the game, people saw his ups and downs in the process and his opponent caught the opportunity to counterattack, but in today's final, Nadal's nearly impeccable performance is enough to have a big heart. Djokovic felt broken.

从比赛前德约科维奇的情绪可以明显看出,他不知道纳达尔在法网决赛中有何不同。就像比赛的前六轮一样,人们在比赛过程中跌宕起伏,对手也抓住了反击的机会,但是在今天的决赛中,纳达尔几乎无懈可击的表现足以让人有足够的信心。德约科维奇感到沮丧。

In the years when Djokovic was suppressed, the backhand has always been the weak underbelly of Nadal being strongly attacked. Now, in the stalemate with the "bottom line master", the stability of the backhand return is not compromised; Germany The small ball tactics that Jokovic tried frequently throughout the tournament did not bring the test to Nadal, who was swift and windy at his feet, on the contrary, he made constant mistakes; in addition, the sideways and strong forehand produced by the active movement were high. Bouncing topspin, Nadal has maintained his strength and advantage on the changing clay court from beginning to end.

在德约科维奇被压制的那些年里,反手一直是纳达尔受到攻击的软肋。现在,在与“底线主控器”僵持的情况下,反手返回的稳定性没有受到影响;德国乔科维奇在整个比赛中经常尝试的小球战术并没有给纳达尔带来考验,纳达尔脚步迅捷,风风吹发,相反,他经常犯错误。此外,主动运动产生的侧向和强劲的正手感也很高。纳达尔一臂之力,在不断变化的红土球场上始终保持着自己的力量和优势。

For the first time in his Grand Slam match with Djokovic, he let his opponent fail in the first set. He also extinguished his counter-attack in time at the key point of the third set and ended up with a "Love Game". Add "Goodbye Ace" to end the game. Such Nadal convinced Djokovic to lose: "Today I was completely suppressed by Rafa (Nadal), he played a perfect game!" And such a game, let Djokovic add Said: "Rafa is always improving, and I will not slacken off, I will definitely try to catch up! You must know that in the most tragic defeat, you can often learn more." And this is another aspect of this final. A layer of meaning.

在与德约科维奇的大满贯比赛中,他第一次让对手在第一盘中失败。他还在第三盘的关键时刻及时扑灭了自己的反击,最后以“爱情游戏”告终。添加“再见王牌”以结束游戏。这样的纳达尔说服德约科维奇输了:“今天我完全被纳达尔(Rafa)压制了,他打得非常出色!”这样的游戏,让德约科维奇补充说:“拉法一直在进步,我不会懈怠,我一定会追赶!您必须知道,在最惨烈的失败中,您经常可以学到更多。”这是决赛的另一方面。一层含义。

   15 years ago, when Nadal won the first Musketeer Cup in Roland Garros, Federer had 4 Grand Slam champions in hand;

15年前,纳达尔(Nadal)在罗兰·加洛斯(Roland Garros)赢得了第一届火枪手杯冠军时,费德勒手中就有4个大满贯冠军。

10 years ago, when Nadal won the fifth Musketeer Cup and won Wimbledon and the U.S. Open (ninth Grand Slam) to achieve the Grand Slam, Federer already had 16 Grand Slams in his hands and completed it. Beyond Sampras;

10年前,纳达尔赢得了第五届火枪手杯冠军,并赢得了温布尔登公开赛和美国公开赛(第9大满贯)以实现大满贯,费德勒已经掌握了16个大满贯。超越桑普拉斯;

  Today, the most "conspicuous" significance brought to Nadal by this 13th Musketeer Cup is to tie the current 20 Grand Slam record held by Federer.

今天,第13届火枪手杯给纳达尔带来的最“显着”意义是与费德勒保持的当前20大满贯纪录并列。

When asked about this, Nadal’s answer was: “Of course I will be happy to enjoy these records, and I am especially honored to be able to share with Roger (Federer); but we are still playing, still fighting, and waiting until we At the end of your career, wait and see!"

当被问到这一点时,纳达尔的回答是:“当然,我会很高兴享受这些唱片,我很荣幸能够与罗杰(费德​​勒)分享;但是我们仍然在玩,还在战斗,一直等到我们。在您事业的尽头,拭目以待!”

   As another "unseen protagonist" who has been "cue to" in today's finals, Federer sent Nadal the most sincere blessings and lofty respect through social media immediately after the game. In his words: "I hope that the number 20 is our new starting point!"

作为在今天的总决赛中受到“提示”的另一位“看不见的主角”,费德勒在比赛结束后立即通过社交媒体向纳达尔发送了最真诚的祝福和崇高的敬意。用他的话说:“我希望数字20是我们的新起点!”

上一条:【亚愽网页】10月3日,矿工社会和帕里马特基金会在基辅的a+... 下一条:亚愽网页_X因素or坑队友? 热火后卫德拉季奇场边踩单车等待上场
全国客服电话:400-100-1567

关注我们有惊喜
Baidu
sogou
  360  |  百度  |  搜狗  |  神马